Eros: Hebe y los cuerpos amados, Geras y los cuerpos aniquilados

Autores/as

  • Natalia Ruiz de los Llanos

DOI:

https://doi.org/10.56719/sic.2023.34.467

Resumen

Hablar de cuerpos y de amor en el mundo clásico griego y latino nos remite, indefectiblemente, a la idea de juventud y de vejez, pues en el imaginario de los antiguos, juventud es sinónimo de belleza y de amor; vejez, de decrepitud y desamor. Esta idea se desprende de la lectura de la producción poética erótica de aquella época: desde los poemas homéricos, los poetas arcaicos, los trágicos, los epigramistas griegos hasta los elegíacos y los novelistas romanos, pues amor-juventud y desamor-vejez se manifiestan en la poesía como los dos extremos de la vida en constante oposición. Es el cuerpo joven y bello, el digno de ser amado. Y, entonces, Eros busca expresarse a través de él. Pero el cuerpo no es un ente inmóvil, se caracteriza por el movimiento. Así, tras el transcurso de la vida, Hebe, la diosa de la juventud, debe retirarse y ceder su paso a Geras, la terrible diosa de la vejez. En este trabajo me propongo presentar, a través de la poética erótica de griegos y latinos, cómo en el imaginario de ellos solo es posible amar-desear un cuerpo joven. A la vez, me interesa descubrir cómo Eros construye su espacio en el cuerpo y habla a través de él, y cómo un cuerpo sometido a Geras solo habla de dolor, de abandono, de humillación, de soledad, de muerte.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Calame, C. (2002). Eros en la antigua Grecia. Madrid: Akal. (Traducción de Estrella Pérez Rodríguez).

Cantarella, E. (2018). L’amore è un dio. Il sesso e la polis. Milano: Universale Economica Feltrinelli.

Catulo. (1998). Poesía completa. Madrid: Hiperión. (Texto bilingüe. Traducción y notas de Juan Manuel Rodrí-guez Tobal).

Epigramistas griegos. (1993). Antología Palatina I. Epigramas helenísticos. Madrid: Gredos. (Traducción e introduc-ción de Manuel Fernández-Galiano).

Epigramistas griegos. (2004). Antología Palatina II. La guirnalda de Filipo. Madrid: Gredos. (Traducción, introduc-ción y notas de Guillermo Galán Vioque).

Epigramistas griegos. (2002). Anthologie Grecque. Anthologie Palatine. Livre VII. París: Les Belles Lettres. (Texto bi-lingüe. Traducción de P. Waltz, E. des Places, M. Dumitrescu, H. le Maitre y G. Soury).

Epigramistas griegos. (2002). Anthologie Grecque. Anthologie Palatine. Livre XIII-XV. París: Les Belles Lettres. (Texto bilingüe. Traducción de Félix Buffière).

Eurípides. (1995). Tragedias III. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Colección Alma Ma-ter. (Texto bilingüe. Traducción y notas de Luis Alberto de Cuenca).

Ferraté, J. (2000). Los líricos arcaicos. Barcelona: El Acantilado. (Texto bilingüe).

Horacio. (1988). Carmina. Barcelona: Bosch. (Texto bilingüe. Introducción, traducción y notas de Juan Jaume).

Monaco, G. (1960). Charites. Antologia di lirici Greci. Firenze: Palumbo. (Texto griego anotado).

Ovidio. (1992). Metamorfosis I. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Colección Alma Ma-ter. (Texto bilingüe. Traducción y notas de Antonio Ruiz de Elvira).

Propercio. (1989). Elegías. Madrid: Gredos. (Introducción, traducción y notas de Antonio Ramírez de Verger).

Safo. (1997). Poemas y fragmentos. Madrid: Hiperión. (Texto bilingüe. Traducción y notas de Juan Manuel Ro-dríguez Tobal).

Teognis. (1968). Elegías. Buenos Aires: Estudio Copias. (Texto bilingüe. Traducción, introducción y notas de María M. Carosi y Elena L. Najlis).

Descargas

Publicado

22-05-2023 — Actualizado el 23-10-2023

Versiones

Cómo citar

Ruiz de los Llanos, N. (2023). Eros: Hebe y los cuerpos amados, Geras y los cuerpos aniquilados. Revista ​[sic], (34), pp 9–16. https://doi.org/10.56719/sic.2023.34.467 (Original work published 22 de mayo de 2023)